Words So Leisured

¿Que quienes son estas dos locas? Presentando a Nastasya (22 años, estudiante de Lengua y Literatura Inglesa en la UNLP) y Tatiana (24 años, estudiante de Letras en la UBA) - dos chicas lectoras enamoradas de Dostoievski, Mr. Darcy y Alexander Kapranos... uno de ellos esta muerto, el otro es un personaje ficticio y el ultimo es una estrella de rock que probablemente nunca les daria bola - pero bueno, la esperanza es lo ultimo que se pierde...

lunes, junio 26, 2006

El Mercader de Venecia - rescribiendo un clásico de Shakespeare


Venecia, 1596. Antonio (Jeremy Irons), un rico mercader, recibe la visita de su amigo y protegido, el joven Bassanio (Joseph Fiennes), quien le solicita dinero para poder viajar para seducir una rica heredera, Portia (Lynn Collins), y así tomar posesión de una gran fortuna y saldar sus deudas. Pero todo el capital de Antonio esta en los mares, invertido en su negocio, así que tendrá que recurrir al usurero Shylock (Al Pacino), un judío al que Antonio ha despreciado en más de una ocasión, y que no dudara en buscar venganza por los malos tratos recibidos cuando Antonio se encuentre repentinamente en la ruina, incapaz de devolver el dinero.

Originalmente, el Mercader de Venecia era una comedia – tiene, de hecho, todas las características de la comedia shakespeareana: mal entendidos, episodios con chicas vestidas de chico, una heroína astuta que resulta victoriosa, y una trama que culmina en muchos matrimonios felices. Pero nadie se acuerda de la comedia romántica en El Mercader: el centro de la pieza, aun antes de llegar al siglo XX, es Shylock, inicialmente interpretado como una caricatura anti-semita, un bufón villanesco enamorado del dinero y consumido por el odio que será finalmente derrotado por los héroes cristianos.

Algunos amantes de Shakespeare se atajan: el judío avaro era un tipo característico de la comedia renacentista, los judíos habían sido expulsados de Inglaterra siglos atrás así que Shakespeare no sabia de lo que hablaba, no es una comedia racista, sino una comedia sobre el racismo, etc. Discutir la intención del autor no viene al caso – y, de hecho, si Shakespeare fuera tan transparente como para que pudiéramos adivinar su posición moral a primera vista, no seria un escritor tan interesante – pero, limitándose puramente a la trama, el anti-semitismo de la obra es indiscutible. Shylock es derrotado, ridiculizado, y lo pierde todo. Antonio, Bassanio y Portia se llenan la boca hablando de virtudes cristianas… pero nadie se acuerda de Shylock, vagando solo por los callejones de Venecia, cuando llega el final.

Obviamente, nadie quiere tocar el Mercader de Venecia en la época de la corrección política – como bien decía un crítico, se vuelve mucho más difícil reirnos de Shylock después de Auschwitz. Hay que aplaudir a Michael Radford, entonces, por animarse a adaptar una historia tan controvertida en el 2004 sin masacrar el material original. Obviamente, el planteo de esta version es algo distinto: el Shylock interpretado por Al Pacino tiene una cierta dignidad, y en su furia y reclamo de justicia (justicia de Viejo Testamento, dicho sea de paso) hay bastante de razonable. No se trata de blanquear a Shylock y transformarlo en una victima – lo más loable del planteo de Radford es mantiene la ambigüedad del original – pero de contextualizar el abuso y la segregación racial de la época, y permitirle a Shylock la complejidad y los matices de, por dar un ejemplo, Othello.

Mirando las entrevistas incluidas en el DVD, me decepciono un poco escuchar a Radford y a Pacino intentando justificar su lectura del material, diciendo que el Mercader es una exploración sobre el racismo, y que demuestra que la discriminación solo genera más odio – atribuyendole a Shakespeare valores más característicos de la posmodernidad que del renacimiento. Ojo, no me parece que este mal leer la obra desde esa optica (de hecho, es la unica perspectiva digerible para cualquiera que no sea un nazi, a esta altura) aunque pequen de ingenuos. Despues de todo, que Shakespeare permita tal multiplicidad de lecturas y de adaptaciones da cuenta de la complejidad de los textos y le aporta mayor riqueza a la puesta en escena - si se siguiera interpretando el Mercader como se hacia en el siglo diecisiete, no tendria nada que decir sobre y para nosotros, y sencillamente a nadie le interesaria.

La pelicula intenta una relectura similar de la relación (ambigua ya en el original) entre Antonio y Bassanio: la primera escena entre ambos ocurre en el dormitorio de Antonio, y Bassanio, luego de pedirle dinero para seducir a Portia, se despide con un beso no precisamente fraternal. Jeremy Irons, en las entrevistas, niega que Antonio sea homosexual – no se si estoy de acuerdo con él pero entiendo por donde pasan sus objeciones: es erróneo juzgar las relaciones en la Inglaterra isabelina con el patrón de conductas sexuales de nuestra época. Antonio bien podía amar a Bassanio sin identificarse como homosexual, o incluso buscar una relación sexual con él. Y creo que Joseph Fiennes esta en lo cierto cuando dice que Bassanio se aprovecha de este amor para manipular a Antonio, pero no sin cierta culpa y afecto genuino.

Homosexual o no, llegado el final el Mercader del titulo se queda tan solo y tan miserable como Shylock: después de todo Portia lo ha derrotado dulcemente, salvándole la vida y garantizando la fidelidad de Bassanio; la heredera que inicialmente era presentada en términos de valor monetario es la que da vuelta el tablero, paga los ducados de la deuda, logra solucionar el conflicto evitando el derramamiento de sangre y prácticamente compra el afecto de su novio (que apropiado que una obra sobre un usurero y un mercader este obsesionada con el comercio aun en las relaciones amorosas) – la escena en la que hace que Antonio le entregue el anillo de compromiso (¡notese que es el muchacho, y no la dama, quien lo lleva puesto!) a Bassanio es deliciosamente ironica. Otra que girl power.

El gran problema, claro, es que si esto fuera una comedia, todos aplaudiríamos a Portia felices. Pero Shylock es demasiado complejo, demasiado carismático, y su derrota no nos da ganas de festejar precisamente. ¿Por que no habria de vengarse, despues de todo? ¿Es justo esperar de él clemencia, cuando los cristianos jamas le devolverian la cortesia? Cuando la heroina consigue su victoria, y (mientras un aliviado Bassanio libera a Antonio) vuelve la cabeza para ver a Shylock abandonando la corte, insultado por los venecianos una vez más, el rostro de Portia expresa lo que el espectador ya sabe: que la victoria en estos términos bien puede dejar un sabor amargo en la boca.

Etiquetas:

8 Comments:

Blogger Tatiana said...

¡Bravo! Me gustó mucho la reseña, nenaaaa
Muy bueno el final!!!!
Estoy leyendo mucho material sobre el tema de Auschwitz y es demasiado "temprano" para aventurar una opinión al respecto... lo único que me queda por decir es que Shakespeare es tan grande como para que en el siglo XX todavía sea ambiguo el tema de cómo interpretarlo!!!!

4:23 p. m.  
Blogger Nastasya Filippovna said...

Doumo arigatou gozaimasu, Lu-san.

(perdon. estoy traumatizada por el abandono de mis estudios de japones)

Y si, Shakespeare es todo un grande... y ya vas a tener que soportarme hablando maravillas de él cuando me siente a preparar mi ensayo para la promocion de literatura medieval y renacentista - me habias dicho que habias tenido que preparar algo de The Tempest, no?

*cof cof* Y el comentario sobre influencias del expresionismo aleman en el video de Walk Away, para cuando? ;)

7:51 p. m.  
Blogger Tatiana said...

jajaja esperá, espérá... tengo que superar mi auto-vergüenza (qué horrible que quedó eso...)
Di un final con The Tempest en mayo y se enteró media facultad de que yo estaba en contra de Próspero... xD
Yo el cuatrimestre que viene curso Inglesa con un programa SÓLO de Shakespeare, así que vamos a estar bien a tono!!!
¿Cómo que dejaste tus estudios de japonés?? buaaaa

1:42 p. m.  
Blogger Nastasya Filippovna said...

Deje porque solo iba a la mitad de las clases por problemas de horario y nunca hacia la tarea. :P Era ir para hacer sociales y joder en el fondo como mis alumnos molestos. Ya no daba!

¿Verguenza? ¿Que verguenza? XD Dale, yo te busco screencaps para inspirarte. Total... ya saben todos aca que amamos a Kapranos, al menos asi podemos justificar nuestro amor en terminos apropiadamente geek.

SOLO de Shakespeare? ... ¿puedo ir de oyente? XD Mientras no den para leer Bloom...

1:57 p. m.  
Blogger Tatiana said...

No te preocupes que la titular de la cátedra NUNCA va a darnos a leer Bloom!!! Te lo aseguro!! Y estaría bueno que vengas jajaja Mon en Filo!!!!!!

2:12 p. m.  
Blogger josel said...

Permítaseme hacer un breve comentario, acerca de la película de El Mercader...

1)Llama poderosamente la atención, que habiéndose filmado más de 250 películas, basadas en obras de Shakespeare y siendo El Mercader..., una de las más representadas, desde sus orígenes,recién ahora, se filme, una única película, basada en esta gran obra.

2)Estimo que el único motivo, que explica ello, es la influencia del loby judío, (con fuerte influencia en la producción y distribución cinematográfica).Esto se ve además reafirmado, por el hecho, que las puestas teatrales, de esta obra, sean producciones independientes de bajo presupuesto.

3)La obra, guste o no, tiene un marcado tinte antiesemita, lo grande de Shakespeare, es que a diferencia del Barrabás de Marlowe,
su judío tiene, rasgos de persona (con luces y sombras), no de caricatura. El odio al cristiano, que expresamente manifiesta Schylock, en el texto, surgen de los agravios recibidos,( de igual manera, que Shakespeare, hace autojustificar a su personaje Reicardo III, en su deformidad, todas las crueldades, que realiza en escena).Pero ello no quita el tinte antisemita, inmerso en esta tragedia, la considero una tragedia, en el sentido clásico del témino (la doble hybris, cometida tanto por Antonio como por Schylock, justifican esa caliicación).

4)Al momento de ser escrita esa obra, existía un fuerte sentimiento antisemita, en el público de Londres, el éxito de "El Judío de Malta", así lo comprueba.
Ese sentimiento se agudiza, con la ejecución pública,en 1596, de Rodrigo Lopez,médico de Isabel I (judío portugués), acusado de complotar para envenenarla.

5)Esos son los elementos que cofirman el antisemitismo de la obra.Shakespeare, era empresario teatral y sus ingresos provenían de las entradas que pagaba el público, no un político idealista, buscando reivindicar a la comunidad judía, expulsada de Inglaterra en 1290.

6) Por lo expueto,opino que la visión expuesta en el film, es interesante, pero es la visión de su director, no la que Shakespeare, plasmó en esa obra.
Aprovecho para felicitar por el blog.
Joseluis

3:28 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

[url=http://kfarbair.com][img]http://www.kfarbair.com/_images/_photos/photo_big7.jpg[/img][/url]

מלון [url=http://www.kfarbair.com]כפר בעיר[/url] - אווירה כפרית, [url=http://www.kfarbair.com/about.html]חדרים[/url] מרווחים, שירות חדרים, אינטימיות, שלווה, [url=http://kfarbair.com/services.html]שקט[/url] . אנחנו מספקים שירותי אירוח מיוחדים גם יש במקום שירות חדרים המכיל [url=http://www.kfarbair.com/eng/index.html]אחרוחות רומנטיות[/url] במחירים מיוחדים אשר מוגשות ישירות לחדרכם...

לפרטים נוספים אנא לפנות לאתר האינטרנט שלנו - [url=http://kfarbair.com]כפר בעיר[/url] [url=http://www.kfarbair.com/contact.html][img]http://www.kfarbair.com/_images/apixel.gif[/img][/url]

12:21 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

top [url=http://www.001casino.com/]001[/url] brake the latest [url=http://www.realcazinoz.com/]casino bonus[/url] free no store reward at the foremost [url=http://www.baywatchcasino.com/]baywatchcasino
[/url].

2:54 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home